白切鸡翻译叽叽咕咕和乔治聊了一会儿,乔治脸上露出厌恶的表情,他身上流淌着高贵的盎格鲁撒克逊人血液,怎么能向东方的野蛮人下跪呢?再说,自己现在代表的正是大英帝国的形象。
不过在朱由检眼中,大英帝国不过是一个棋子,是欧洲大陆旁边的一个棋子,棋子就应该有当棋子的觉悟,现在它却想反过来当旗手,这就是作死了。
亚洲大陆两端的两个岛国都不能留,必须将他们全部解决,倭国现在已经解决,剩下的就是这个搅屎棍英国了。
锦衣卫用绣春刀刀把,准备击打乔治那稀薄的膝盖骨,乔治见野蛮人要来真的,连忙跪倒在地,双手毕恭毕敬递上克伦威尔写给崇祯皇帝的亲笔信。
朱由检瞟了一眼,写的是古典英语,虽然他在穿越前英语水平不差,然而毕竟过了这么多年,而且这种古典英语距今时间太久,除非是专业的语言学家解读,否则普通人是很难看懂的。
“朕就不必读了,你把你们护国主的意思给朕陈述一下,”
赵千四连忙将皇帝的话翻译给乔治,英国使者听完脸上露出不可思议的表情,这样公然侮辱大英帝国的行为,在他看来完全是找死。
不过望见锦衣卫手中绣春刀,乔治觉得现在还是先保住小命再说,他拿出女王写给大明皇帝的信,当着屋子内一众大明君臣,大声朗读起来:
天命英格兰诸国之首相克伦威尔,致最伟大及不可战胜之君王陛下:
呈上此信之吾国忠实臣民约翰·纽伯莱,得吾人之允许而前往贵国各地旅行。
彼之能作此难事,在于完全相信陛下之宽宏与仁慈,认为在经历若干危险后,必能获得陛下之宽大接待,何况此行于贵国无任何损害,且有利于贵国人民。彼既于此无任何怀疑,乃更乐于准备此一于吾人有益之旅行。
吾人认为:我西方诸国君王从相互贸易中所获得之利益,陛下及所有臣属陛下之人均可获得。此利益在于输出吾人富有之物及输入吾人所需之物。吾人以为:我等天生为相互需要者,吾人必需互相帮助,吾人希望陛下能同意此点,而我臣民亦不能不作此类之尝试。
如陛下能促成此事,且给予安全通行之权,并给予吾人在于贵国臣民贸易中所极需之其他特权,则陛下实行至尊贵仁慈国君之能事,而吾人将永不能忘陛下之功业。吾人极愿吾人之请求为陛下之洪恩所允许,而当陛下之仁慈及于吾人及吾邻居时,吾人将力图报答陛下也。愿上天保佑陛下。
耶稣诞生后1653年,我相在位第年,授于格林威治宫。
朱由检眉头皱紧,克伦威尔骑兵战力强横,不知道明军是不是他们对手。
1644年的冬天,已经被任命为骑兵总指挥的克伦威尔开始重组他的部队。骑马的火绳枪兵,或者说马上的长枪手差不多完全被裁撤了。他们的打扮与王军相差不大,皮衣外面罩着胸甲,戴壶形的头盔。使用单面开刃的长剑,有时用传统的战斧。装备手枪,偶尔有军官扛着一杆长长的马枪。
其士兵从信奉清教的自耕农中选出,他们吃苦耐劳,痛恨封建制度,虔诚地信仰上帝,愿意为议会献身,战场上能够克制物质欲望,不去抢夺战利品。其军官按照勇敢和忠诚来选拔,许多出身低微却很有才干的人都得到了重用。军队被约法三章,纪律严明。
那么,大明就要和克伦威尔骑兵作战了。